نیاز به مشاوره دارید؟ 09901855200
ترجمه وبسایت

مهم ترین نکات در ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت مورد توجه بسیاری از شرکت ها قرار دارد. امروزه اینترنت به یک ابزار ضروری برای هر سازمان تبدیل شده است، به این ترتیب شرکت ها می توانند به تمام نقاط جهان دسترسی پیدا کنند. اگر می خواهید بازار هدف خود را در سطح جهانی گسترش دهید یا فعالیت تجاری خود را بین المللی کنید، باید یک وب سایت به زبان مقصد داشته باشید. جمع آوری اطلاعات در این زبان بازار جدید قطعاً به شما فرصتی خواهد داد تا محصولات و خدمات خود را در بازار جدید معرفی کنید.

ترجمه وب سایت

ترجمه وبسایت

با این حال، در ترجمه وب سایت ها، این موضوع بسیاری از سوالات را مطرح می کند 1) چرا شما به یک وب سایت چند زبانه نیاز دارید؟ 2) وبسایت شما به چه زبانهایی باید ترجمه شود؟ 3) آیا در بیرون حتی برای من بازار وجود دارد؟ 4) چقدر کسب و کار جدید امیدوارم که به دست بیاورم؟ …و بسیاری از سوال های دیگر…

ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت

در این مقاله، چند نکته برای ترجمه وب سایت ها و چگونگی انتخاب مهمترین زبان های مقصد ارائه شده اند. در فهم جزئیات فرهنگی کلیدی هنگام ترجمه پیام تان خیلی دقت کنید تا پیام مورد نظر به درستی انتقال داده شود. معرفی محصول یا خدمات جدید نیازمند بیان وسیع مزایای آن در بازار جدید تان است.

ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت

توصیه هایی برای ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت نیازمند برنامه ریزی است و مهمتر از همه، آن باید در داخل استراتژی پیچیده تر به سوی بین المللی سازی فعالیت های کسب و کار شما قرار گیرد. قبل از شروع ترجمه وب سایت ما باید چند نکته را در نظر داشته باشیم:

اولین نکات مهم در ترجمه وب سایت در نظر گرفتن زبانی (هایی) است که می خواهید وب سایت را به آن ترجمه کنید. در چه مناطقی شما مایلید حضور داشته باشید و هزینه پروژه نیز باید مورد توجه قرار گیرد. به یاد داشته باشید، هزینه پروژه ترجمه وب سایت بسته به زبان انتخاب شده متفاوت خواهد بود! درک مشکلات زبان و سایر جنبه هایی که باید در وب ما اصلاح شود، ضروری است.

ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت

در برخی از زبانها مانند فارسی یا عربی، حروف باید راست به چپ نمایش داده شوند. تنظیم وب برای تغییر جهت نوشتن لازم است و همچنین قالب و ساختار، طرح ها، سازماندهی تصاویر، فیلم ها و غیره باید تغییر کنند. رایج ترین زبان را از زبان های توصیه شده انتخاب کنید. تجزیه و تحلیل پارامتر قبلی نیز مفید خواهد بود: جمعیت شناسی وب سایت برای جلب نظر بینندگان بالقوه ارزشمند خواهد بود. این اطلاعات مربوطه را در مورد مناطقی ارائه می کند که علاقه بیشتری به محصولات و خدمات شما نشان می دهند. به این ترتیب، تعیین زبان مناسب برای ترجمه وب سایت آسانتر می شود. اطلاعات عمومی نیز می توانند در تصمیم گیری بهتر کمک کنند.

ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت

بر اساس برخی از مطالعات تحقیقاتی انجام شده از سال 2015، شرکت های بزرگ تعداد زبان هایشان را در وب سایت هایشان افزایش داده اند. تعداد زبان ها از میانگین 12 زبان به بیش از دو برابر در سال 2017 افزایش یافته است. اگر می خواهید حضور جهانی خود را افزایش دهید و نتایج کسب و کار در سطح جهانی را به طور قابل ملاحظه ای بهبود بخشید، وب سایت شما باید بر اساس برخی از نظرسنجی ها به 16 زبان ترجمه شود. افزایش شدید تعداد زبان ها نیز اتفاق افتاده است، چیزی که ما باید قبل از تصمیم گیری به آن توجه داشته باشیم.

این بدان معنی است که زبان های اقلیت یا زبان هایی که کمتر تکلم می شوند تأثیر بیشتری بر موقعیت شرکت دارند. این یک واقعیت است که 85 درصد از جمعیت قادر به صحبت کردن با 10 زبان مختلف هستند. تحقیق بازاری برای پیدا کردن زبان های توصیه شده لازم است و به یاد داشته باشید که بسته به زبان انتخاب شده، هزینه ها می توانند به شدت متفاوت باشند. داشتن وب سایتی با 4 یا 5 زبان می تواند نقطه شروع خوبی باشد.

هنگامی که وضعیت تعداد زبان ها روشن شود، وقت آن است که تصمیم بگیریم که چه زبانهایی را انتخاب کنیم. انگلیسی باید یکی از زبان ها در هر وبسایت باشد، زیرا زبان انگلیسی رایج ترین زبان در جهان، به ویژه در کسب و کار است. اگر استراتژی شرکت دستیابی به بازار کشورهای فارسی زبان باشد، ما باید به یاد داشته باشیم که وب را برای تطبیق با الزامات زبانی سازگار کنیم. در نظر گرفتن مشتریان هدف به عنوان بازدیدکنندگان بالقوه وب مهم است. شایان ذکر است که ترجمه سنتر دارای قابلیت ترجمه به زبان های فارسی، انگلیسی و فرانسوی می باشد.

به عنوان مثال، اگر تصمیم گرفته اید که وب سایت خودتان را به زبان انگلیسی ترجمه کنید، باید بدانید که جمعیت بسیار زیادی از کاربران انگلیسی زبان وجود دارند که به اینترنت دسترسی دارند. تقریباً نیمی از کاربران اینترنت در آسیا زندگی می کنند، 22٪ در آمریکا و 19٪ در اروپا زندگی می کنند و برخی از مناطق دیگر درصد اقلیت ها را تشکیل می دهند؛ بنابراین آمار را فراموش نکنید! آنها اطلاعات مربوطه را برای کمک به تصمیم گیری شما به شما خواهند داد.

اگر می خواهید اطلاعات بیشتری کسب کنید یا فقط در مورد راهکارهای ممکن صحبت کنید، لطفا با تیم ترجمه سنتر تماس برقرار کنید!

 

 

برچسب ها:, , , ,

بازتاب از سایت

دیدگاهتان را بنویسید